2008年8月26日火曜日

チャリティ・コンサート開催決定!


Solidarity with People in Burma!
ビルマ(ミャンマー)・サイクロン被災者救援チャリティ・コンサート



ビルマの軍政は2 0 0 万人以上のサイクロン被災者を実質見捨てました。
でも、私たちはけっして見捨てません。
被災者への思いを込めて、10月17日にチャリティ・コンサートを開催します! 
いまも被災に苦しむビルマの人々を歌と詩で支えましょう!


出演者:
沢 知恵 (さわ ともえ)
ピアノ弾き語り
「アメイジング・グレイス」「こころ」「死んだ男の残したものは」 ほか 

いとうせいこう
クリエーター
”ミャンマー軍事政権に抗議するポエトリー・リーディング QUIET”

根本 敬
上智大学教授
現地映像と講演


■とき:2008 年10 月17 日(金) 18:30 開演(開場18:00)
■場所:星陵会館 ( 東京メトロ半蔵門線・南北線・有楽町線「永田町駅」6 番出口下車・徒歩3 分)
■入場料 3,000 円 (大学生以下 2,500 円) 全席自由

本コンサートの収益金はビルマ(ミャンマー)のサイクロン被災者救援と現地復興のために、軍政を経由せず確実な方法で使われます。

■主催:ビルマ市民フォーラム
■後援:ビルマ情報ネットワーク
    (社)アムネスティ・インターナショナル日本

★チケットの購入方法★
前売り券ご購入ご希望の方は、郵便振込みまたはメールにて、ビルマ市民フォーラム事務局までお申込みください。お申込みの場合は、①イベント名、②枚数、③お名前、④ご住所、⑤電話番号をご記入の上、(郵便振込み/メール/お電話)にてお申込みください。座席に限りがございますので、申込み多数の場合は先着順にて締め切らせていただきます。ご了承ください。

なお、当日券の有無につきましては、コンサート直前に、ビルマ市民フォーラム事務局までお問合せください。

●郵便振替:名義:ビルマ市民フォーラム 番号:00110-6-729698
●メール: pfb@izumibashi-law.net
●電 話: 03-5312-4817 (月~金10時~18時半。不在の場合はメールにてご連絡ください)


■お問合せ
ビルマ市民フォーラム 事務局
電話:03-5312-4817(直) 
(月~金 10時~ 18 時半。不在の場合はメールにてご連絡ください)
E-mail: pfb@izumibashi-law.net
HP:http://www1.jca.apc.org/pfb/



出演者 紹介
沢 知恵 ( さわ ともえ)
歌手(うたとピアノ)。1 9 7 1 年神奈川県で日本人の父と韓国人の母の間に生まれ、幼いころより日本、韓国、アメリカで育ち、ピアノに親しむ。東京芸術大学在学中に歌手デビュー。現在までに1 8 枚のアルバムを発表。9 6年より海外でもコンサート活動を始め、9 8 年には韓国で初めて日本語でうたう。同年第4 0 回日本レコード大賞アジア音楽賞受賞。おもなテレビ出演「徹子の部屋」「題名のない音楽会」など。

いとうせいこう
1 9 6 1 年生まれ。著書に『ノーライフキング』(新潮社)など多数。現在は雑誌「P l a n t e d 」(毎日新聞社)編集長のほか、「ビットワールド」(N H K 教育)などのテレビでも活躍中。昨年9 月のビルマでの僧侶と市民による抗議行動と弾圧後、それをうけて、ビルマの軍事政権に抗議するT シャツをつくる。アースデー2 0 0 8 では、「ミャンマーの軍事政権に抗議するポエトリー・リーディング」を行い、多くの観客を熱狂させた。

根本 敬
上智大学外国語学部教授、ビルマ市民フォーラム運営委員。1 9 5 7 年生まれ。ビルマ近現代史を専門とし、同国のナショナリズムの形成と展開をテーマに、現代政治の分析も含みながら研究を続けている。著書に『アウン・サン:封印された独立ビルマの夢 現代アジアの肖像』(岩波書店)、共著に『ビルマ軍事政権とアウンサンスーチー』(角川書店)、『ビルマ ( 暮らしがわかるアジア読本) 』(河出書房新社)、『東南アジアの歴史』(有斐閣)など。このほか論文多数。

2008年8月18日月曜日

もうひとつの8月8日-『忘れない、あきらめない』

8808 in Tokyo
We won’t forget, we won’t give up


写真:山本宗補(フォトジャーナリスト・PFB運営委員)
Photo: Yamamoto Munesuke
   (Photojournalist/Steering Committee Member of PFB)
*無断転載禁止 all rights reserved 




▲1988年のビルマ民主化蜂起から20年目の8月8日、世界5大陸20カ国で40以上のイベントやアクションが行われた。


▲東京でも、在日ビルマ人、日本人ら約1,­000人が、北京オリンピック開会式が行わ­れるこの日、もうひとつの8月8日を忘れる­な!と、ビルマの民主化と自由を求めデモ行進を行った。





▲在日ビルマ大使館の正門にて、献花。1988年から今日までの間、民主化闘争で命をおとした仲間たちを追悼。






『PFB総会 ”もうひとつの8月8日を忘れるな!サイクロン被災から3ヶ月、国民投票後のビルマ』

▲特別ゲスト ビルマ人女性活動家キン・オーンマー(Khin Ohmar)氏



▲「1,­000人ちかいビルマ人と日本人が炎天下に­民主化を求めて行進する姿に深く感動しまし­た。この闘いの力を持続、拡大していけば、­私たちは平和な国ビルマにきっと帰れます」


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

★関連記事
【日刊ベリタ】2008年08月02日
<ビルマ民主化>
「もうひとつの8・8」を忘れるな! 
北京五輪の開催日、中国のビルマ軍政支援停止を求めて世界各地で抗議行動




◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

8808共同声明 JOINT STATEMENT

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

8月8日にあたり、ビルマ人の民主化活動団体、世界各国のNGO、アセアンのミャンマー議連など計51団体が共同声明をだしましたので、以下、紹介させていただきます。
1988年以来、軍政だけが資源開発等によって潤い、その影で多くの国民が抑圧され、犠牲になってきました。民主化に向けた真の前進は全く見られません。声明では①アウンサンスーチー氏を含む、すべての政治囚の釈放、②少数民族に対する弾圧と戦闘の停止、③すべての関係者を含む対話の開始を求めています。
(日本語訳は追ってお送りいたします。)
日本からは、当フォーラムやビルマ情報ネットワークなどが賛同いたしました。


JOINT STATEMENT
August 4, 2008

Media Contact: +66 81 839 9816, +66 84 466 5406, +66 81 686 1652

Democracy in Burma 20 years on: We won’t forget, we won’t give up

Twenty years after the inspiring 8888 uprising, we stand in solidarity as a movement, more determined than ever, to achieve democracy and human rights in Burma. We join our voices with the people of Burma in the conviction that change is urgent and possible.

On August 8, 1988, young people in Burma launched massive nationwide rallies, calling for an end to military rule and the establishment of a democratic government. The military response was swift and brutal: It killed around 3,000 people, mostly students and monks, and imprisoned thousands more. The “8888 generation” has continued their brave struggle for democracy from prison, in exile, and on the ground. The courageous effort of monks and young people during the Saffron Revolution last September is evidence of the people’s unwavering desire for freedom.

Twenty years on, the international community must realize that unconditional engagement, discreet diplomacy and ASEAN’s so-called constructive engagement has failed. It has enabled the regime that calls itself the State Peace and Development Council (SPDC) to engage in delay tactics while intensifying repression. We urge the international community to stand united with us and deny the regime the means to continue oppressing and killing civilians.

The situation in Burma and its regional impacts have worsened since 1988, despite the regime’s increased income. The SPDC has used hundreds of millions of dollars from Burma’s vast oil and gas reserves to buy weapons from China, Russia and India to continue their oppression. Their misrule has led to increasing displacement, drug trafficking and other threats to human security in the region.

This is why international demands for change must be matched with action, including an arms embargo and targeted financial sanctions. Without concrete pressure, the military regime will not be motivated to engage in negotiation and genuine reforms. The international community must be firm in its resolve to ensure that change comes to Burma. This must begin with:

1. The unconditional release all political prisoners, including Aung San Suu Kyi. In just the last few months, the number of political prisoners has risen by 65% from 1,150 to 1,900. The regime has already been cracking down on the democracy movement in the lead up to August 8.

2. The cessation of repression and hostilities against ethnic groups. The military offensive in Eastern Burma has intensified, with 76,000 displaced in 2007 alone. Over the last year, the SPDC Army deployed 85 new battalions in Karen State. Burma has one of the worst displacement situations in the world, affecting many ethnic nationalities.

3. The commencement of tripartite dialogue. In the past year, the military regime has claimed “progress” towards democracy by conducting a sham constitutional referendum and calling for elections in 2010. The sham process has worsened Burma’s problems, as evidenced by Burma’s deteriorating political and economic stability. The root cause of Burma’s problems is political, therefore political dialogue between all stakeholders is an essential starting point for the long-term solution.

The SPDC’s most recent crime against humanity resulted in about 140,000 people dying. Instead of helping people prepare for Cyclone Nargis, it pushed through a sham referendum in May. The regime worsened the situation by blocking domestic and international aid to survivors and arresting local aid workers. Now, the SPDC is using the disaster to enrich itself by manipulating the exchange rates, effectively grabbing 25% in “commission” on all aid coming into the country.

August 8, 2008, will also mark the beginning of the Beijing Olympics. China is uniquely positioned to address Burma’s problems and to facilitate democratic reform. China must stop protecting Burma at the UN Security Council.

We cannot afford another 20 years of this regime!

1. Burma Partnership (BP)
2. Alternative ASEAN Network on Burma (Altsean-Burma)
3. Free Burma Coalition – Philippines
4. Initiatives for International Dialogue (IID)
5. Asia-Pacific Coalition for East Timor (APCET)
6. 88 Generation Students (Exile)
7. All Burmese Human Rights Action Committee (Malaysia)
8. All Burma Federation of Student Unions – Foreign Affairs Committee (ABFSU-FAC)
9. Burma Global Action Network (BGAN)
10. Association Suisse-Birmanie
11. Partners Relief & Development Australia
12. All Kachin Students and Youth Union (AKSYU)
13. Burma Campaign UK
14. Austrian Burma Center
15. Shwe Gas Movement
16. People’s Forum on Burma
17. Network for Environment and Economic Development (NEED Burma)
18. Burma Information Network (Japan)
19. Karenni IDP’s Research Group
20. People's Empowerment Foundation
21. National Coalition Government of the Union of Burma (NCGUB)
22. Burma Democratic Concern
23. Center for peoples Dialogue
24. Friends of the Third World
25. US Campaign for Burma
26. Enigma Images
27. Burma Truth
28. Chin National League for Democracy (Exile)
29. People's Solidarity for Participatory Democracy
30. Taiwan Environmental Action Network
31. ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus (AIPMC)
32. Asian Forum for Human Rights and Development (Forum-ASIA)
33. Health Equity Initiatives, Kuala Lumpur
34. Burma Campaign Australia
35. Kachin National Organization -Japan.
36. Karen Environmental and Social Action Network (KESAN)
37. Tibetan UN Advocacy, Switzerland
38. Christian Solidarity Worldwide
39. Focus on the Global South
40. Foundation for Media Alternatives
41. Swedish Burma Committee
42. Network for Environment & Climate Defenders San Frontier (NECADsf)
43. The Other Media
44. Free Burma Housewives
45. Persatuan Pemuda Negara Malaysia
46. terre des hommes Germany
47. Pagan Awareness Work (Inc)
48. Asian Arts
49. Believing Women for a Culture of Peace Organisation
50. Collaborative Development
51. Alliance of Chin Refugees


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

JOINT STATEMENT
8 August 2008

Media Contact: +66 81 839 9816, +66 84 466 5406, +66 81 686 1652

China Must Act on Burma as Olympics Kick Off
Activist Groups Worldwide Call on China to Stop Supporting Burma's Dictators



August 8th 2008, the start of the Beijing Olympic Games, is also the 20th anniversary of the 1988 Burmese people’s uprising.

The fanfare and glitz of today’s opening ceremonies, to be watched by billions around the globe, are intended to herald the arrival of China as a newly responsible and capable world power. However, China undermines the public image it is trying to present by being the main supporter of the Burmese regime.

Twenty years ago today, the Burmese people’s frustration and anger over decades of military rule bubbled over into a massive non-violent uprising. We, as organizations dedicated to restoration of democracy in Burma, want to remind the world that Burma’s dream of democracy deferred and China’s lofty Olympic ambitions are today deeply connected.

Without China’s propping up of the Burmese junta’s dictatorship, today might be a celebration of a people’s victory rather than a reminder of a nation’s continued tragedy. China provides Burma’s junta with almost everything it needs to perpetuate its rule. China sells Burma the arms and military hardware it needs to sustain its rule by the barrel of a gun. China protects Burma on the international stage, shielding it from action at the UN Security Council, and ensuring that international pressure is muted by Chinese diplomacy. And China fills the regime’s coffers with lucrative oil and gas deals, enabling the junta to ignore international sanctions and an economy decimated by its own mismanagement. Simply put, China is the Burmese junta’s arms dealer, bodyguard, and personal bank.

In return for its largesse, aside from a few cutthroat deals on Burma’s vast energy resources, China receives only trouble. Burma exports to China a raging HIV/AIDS epidemic that its military regime refuses to act on. Burma is also China’s largest source of illegal drugs, from heroin to methamphetamines. And, of course, China gets the shameful dishonor of publicly propping up a stubborn and despised regime. China should stop putting its neck out for a regime that is already a regional threat to peace and security.

We, the undersigned organizations, today call on China to end its vital support for the Burmese military junta. We demand that China:

· Implement an immediate arms embargo with Burma.
· Call for the release of all Burmese political prisoners, including Aung San Suu Kyi.
· Halt its obstruction of justice for Burma’s people at the United Nations.
· Publicly denounce the military’s regime sham “roadmap to democracy” and preparations for the 2010 elections, and call for genuine democratization and reconciliation.

China claims that it is promoting stability in Burma in its engagement with the regime, but Burma will never know stability until democracy is rightfully restored. After the junta’s bloody crackdown of the Saffron Revolution and its criminal response to Cyclone Nargis, China can no longer argue with any sincerity that the Burmese junta is fit to rule. China should end its support for this regime and use its clout and influence in Burma to force the generals to the negotiation table with Burma’s ethnic nationalities and the democratic opposition. Until China takes responsibility for its actions in propping up Burma’s dictatorship, China will never be regarded as a “responsible power,” no matter how many Olympic spectacles it dazzles with. An entire country is waiting for China to act, and an entire world is watching. Let August 8th 2008 also be remembered as the day that China finally changes course on Burma.

1. Burma Partnership
2. Free Burma Coalition - Philippines (FBC-Phils)
3. Initiatives for International Dialogue (IID)
4. Polish Burma Solidarity
5. Center for Peoples Dialogue (CPD)
6. Friends of the Third World (FTW)
7. Suara Rakyat Malaysia (SUARAM)
8. Canadian Friends of Burma (CFOB)
9. Burma Campaign UK
10. The Rangoon Post, USA
11. Partners Relief & Development Australia
12. The Montagnard Foundation, Inc
13. Free Burma Campaign (Korea)
14. Alternative ASEAN Network on Burma (Altsean-Burma)
15. People's Forum on Burma (PFB)
16. Danish Burma Committee (DBC)
17. Taiwan Free Burma Network
18. Human Rights Without Frontiers South East Asia
19. Center for Citizens' Alliance
20. PD Burma
21. Association Suisse Birmanie
22. Korean House for International Solidarity (KHIS)
23. Actions Birmanie, Belgium
24. Hong Kong Christian Institute
25. Asia Monitor Resource Centre
26. Asia Pacific Mission for Migrants
27. Info Birmanie
28. Burma Initiative, Germany
29. Christian Solidarity Worldwide
30. Burma Global Action Network
31. US Campaign for Burma
32. Burma Campaign Australia
33. National Coalition Against Racial Descrimination (Nepal)
34. Kachin National Organization –Japan

2008年8月5日火曜日

被災支援チャリティ・イベント(8/16)

8月のお盆の最後の日になりますが、他団体と共に以下のイベントを開催します。お盆に被災者を偲び、また生きている人たちへの支えとなることを願うイベントです。
バザーの品物もまだ必用としています。ご協力していただければ幸いです。よろしくお願いいたします。


当日は私たちも在日のビルマ人のみなさんと参加します。是非お越しください。


PFB事務局 宮澤

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
災害救援・チャリティイベント しあわせを届けよう
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■


ビルマサイクロンおよび中国四川省大地震の被災者支援イベントです。ご参加・ご協力をお願いいたします。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
■日 時■
 2008年8月16日(土)12:00~1700

■会 場■
 神楽坂 善國寺境内
(最寄り駅 大江戸線「牛込神楽坂」、東西線「神楽坂」、JR・有楽
町線・南北線「飯田橋」神楽坂通り「三菱東京UFJ銀行横、毘
沙門天で有名です。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

■主  催■ 「災害救援・チャリティイベント実行委員会」

■参加団体■ 
(特活)アーユス仏教国際協力ネットワーク
 在日ビルマ人のみなさん
 (社)シャンティ国際ボランティア
 ビルマ市民フォーラム

■問い合わせ・連絡先■ 
アーユス仏教国際協力ネットワーク
TEL 03-3820-5831、FAX 03-3820-5832  
E-mail:mika@ayus.org(@を小文字に直してお使いください)

尚、16日は16:00より善國寺本堂にて日蓮宗の僧侶ならびに有志の方々が「災害物故者追善法要」が営みます。亡くなった方々を偲ぶひととき。こちらにもぜひご参加くださいませ。


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 ♪当日、遊びにきてください。
 ♪当日ボランティアも募集しています。
 ♪当日のチャリティバザーで販売できる物品を求めています。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 今年は、自然災害による甚大な被害がたくさんの人々の命を奪いました。5月に2日・3日にビルマを襲ったサイクロン「ナルギス」は、死者・行方不明者が 13万人を越え、240万人もの人が被災したと報告されています。また、5月12日に中国四川省で起きた大地震では、死者・行方不明者が8万人を越え、被災者は600万人以上にのぼっています。
  お盆の最後の日、亡くなった人々をともに偲び、残された人々が笑顔を取り戻すように「しあわせ」を願う集いを開きます。
 このイベントの収益は、すべてビルマ・サイクロンおよび中国四川省大地震の被災者への義援金、救援活動資金として使われます。 被害発生から数ヶ月が過ぎているとはいえ、まだ人々は家もなく感染症が発生するなどのおそれの中に生きています。どうぞ、ご協力お願いいたします。

(支援先)「仏教救援協会」「ビルマ救援のための国際ネットワーク」「EAT-BURMA」「SEM」「赤十字」など→ビルマ、「Bridge Fund」など→中国四川省

■チャリティ・バザー
 掘り出しものいっぱい!売上金は全て、在日ビルマ人から祖国にいるビルマ人へと確実に支援金として渡されます。
 ただいま、バザー品も収集中!→詳しくは、この案内の最後をご覧ください。

■チャリティ・コンサート しまだあやからの贈り物「しあわせ・ライブ」
 沖縄にルーツを持つしまだあやの唄は、いのちのつながりを編み込むように私たちの心のうちに広がっていきます。
 民族楽器を自ら創作し円奏する「ガイネ」、沖縄北部ヤンバル民謡を歌い継ぐ「新垣優子」も共演します。
 又、ビルマの伝統舞踊も披露されます。

■フェアトレード・ショップと活動展示
 フェアトレードとは、いわゆる途上国の生産者に適正な賃金を支払い、また生産者の就労条件や生活環境などにも配慮をして作られたモノを輸入し販売するという、とても身近な国際協力の一つの方法です。シャンティ国際ボランティア会およびアーユスが、フェアトレードグッズ販売を行います。カンボジア、タイの山岳民族による手工芸品やパレスチナのオリーブの木を使って作った腕輪念珠などの販売が行われます。



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
♪♪♪バザー用品を集めています。ご協力お願いいたします。♪♪♪

★ご家庭に眠っているものを災害被災者支援のために役立てませんか
 みなさんのご家庭には、使い切れないけれどまだまだ価値のあるモノが眠っていませんか?
 このたび、災害救援チャリティバザーを開催することになりました。
 ぜひ、お寺やご自宅に眠っているもので使えるものをお寄せくださいませ。売り上げの全ては、在日ビルマ人のグループからビルマへと確かに届けられます。
 ご協力のほどよろしくお願い申し上げます。

★集めているのは・・・以下のようなモノを送ってください。
日用品(タオル、石けん、シャンプー、毛布、シーツなど)
食料品(調味料、食用油、など)*賞味期限内のものに限らせてい
ただきます。
嗜好品(お茶、コーヒー、お酒など)*賞味期限内のものに限らせ
ていただきます。
 その他、ここに書かれていないものでも受け付けますが、古着は
ご遠慮させていただきます。また、景品等もご遠慮お願いいたします。

★送り先
 〒162-0053 東京都新宿区原町1-14 
TEL 3341-1314 経王寺 (枝木)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2008年8月3日日曜日

The 12th General Assembly of PFB (Aug.9, 6pm-)

**********************************************
The 12th General Assembly of People’s Forum on Burma
August. 9th, 2008, Tokyo, Japan
**********************************************


PROGRAM 
The 12th General Assembly of People's Forum on Burma
Don’t Forget 8.8 !
3 months after cyclone and National referendum


Date: Aug. 9.(SAT) 2008 6:00PM-9:00PM

Venue: Ikebukuro, ECO Toshima 8F , Tokyo
(JR Ikebukuro North Exit, 5min.)

Entrance Fee: 200yen(PFB Member), 500yen(Non-Member)

Participants: Japanese People, Burmese People (seating capacity 80)
PFB members and Non-PFB Members are hearty welcomed

Organizer: People's Forum on Burma (PFB)

Translator: U Shwe Ba (Hisao Tanabe) ; Japanese-Burmese

Speakers:

1)20years after 1988; Determination to achieve democracy and to attain peace in Burma
....Khin Ohmar ( Burma Pertnership / special guest )
  
2)Burma update;
....Kei Nemoto(Professor, Specialist in modern Burmese history, and PFB Steering Committee member)

....Yuki Akimoto (BurmaInfo)

------------------------------------------------------
DESCRIPTION

People’s Forum on Burma (PFB) was established in 1996 both by Japanese citizens and Burmese living in Japan in order to help realize democracy in Burma.
Burmese refugees/asylum seekers and Japanese people concerned with the situation in Burma cooperate together to do many activities - publishing Newsletter, holding regular meetings to raise public awareness on Burma,charity events, culture understanding festivals/ events and lobbying politicians and Japanese government etc.

In Burma, in spite of 20 years after the inspiring 8888 uprising, the military junta (SPDC) still maintains its dictatorial rule continuing oppressing and killing civilians. People in this country continue to suffer under the regime, and there are about more than 1100 political prisoners in this country. Since 1988, 20 years, the situation in Burma has worsened,despite the regime’s income.

At this occasion, we will invite 3 speakers - specialists on Burma. Especially it is very pleasure for us to have Ms. Khin Ohmar (Coordinator of Burma Partnership) as a special keynote speaker.

We hope that this GA will help to deepen understanding of Japanese people about 8888 and the importance of the democratization in this country.



--------
For more information: People's Forum on Burma (PFB)
TEL: 03-5312-4817
FAX : 03-5312-4543
E-mail: pfb@izumibashi-law.net

********************************************